6:13 PM, January 31st, 2012

In the introduction to his translation of Frank Wedekind’s play Spring Awakening, Franzen called the Broadway musical adaptation “insipid” and “instantly overpraised.” The play “became dishonest on the road to being that musical,” he explained to New York magazine. “The real way to any theatergoer’s heart is to tell some kind of truth about their experience, not flatter them with some kind of pleasant lie they’d like to tell themselves. It turns it into a kind of self-righteous Avril Sévigné.” New York later clarified that he meant Avril Lavigne.

LOL, Jonathan Franzen. 

Jonathan Franzen doesn’t like some things

A speedy, smart summary of news and must-reads from across the web and around the Tumblrverse, brought to you by The Daily Beast.